- The other countries/languages that have produced Getting Things Done (unfortunately) have no criteria for the translation, nor for the title. My publisher (Pearson/Viking/Penguin) only sells the rights, without the ability to vet the quality of the individual products. As it turns out, because of the negative feedback from locals, there is a new translation of the Dutch and German versions in the works. We're working to get a new version of the Japanese version, because of the growing interest in Japan and the crappy translation of GTD that's out there.
Additionally local publishers reject any external help and cooperation because of the agreements with the publishing rights owner. Very unfortunate situation that hurts everybody.